North Rhine-Westphalia @ JEC World 2018

Joint Pavilion of the State of North Rhine-Westphalia

Meet us in Hall 5A, Booth F56/58!

NRW Networking Reception: 7 March 2018, 5.30 pm to 8 pm

germany at its best

Exhibitors

A project of


Sponsored by


In cooperation with

 
 
 

3D|CORE

3D|CORE is refining foam cores to high performance materials. The structures in the core make the boards flexible and improve the impregnating of sandwich structures with resins or thermoplastics essentially.

3D|CORE is the core system for RTM, Injection molding and vacuum infusion. The combination of easy processing, clearly improved technical properties and very competitive foam materials lead to a very economic system.

3D|CORE is available as panels, rolls, cuttings and kits.

3D|CORE is a company of the Streuber Group and is developing and producing in Herford.

Our target is affordable lightweight materials for sustainable products.

3D|CORE

Oststraße 70
Herford 32051
www.3d-core.com

Fritz M. Streuber

CEO Tel.: +49 5221 936390 fritz.streuber@3d-core.com

Sahin Ince

Head of Application Technology Tel.: +49 5221 9363 90 sahin.ince@3d-core.com

3D|CORE

3D|CORE affine les âmes en mousse pour la production de matériaux ultra-performants. Les structures des âmes apportent de la souplesse aux panneaux et améliorent fondamentalement l’imprégnation des structures sandwich à l’aide de résine et de thermoplastiques.

3D|CORE est la solution pour le moulage par transfert de résine, le moulage par injection et l’infusion sous vide. La combinaison d’un traitement aisé, de propriétés techniques clairement améliorées et de matériaux en mousse très concurrentiels assure un résultat très économique.

3D|CORE est disponible sous forme de panneaux, de rouleaux, de coupons et de kits.

Propriété du groupe Streuber, la société 3D|CORE développe et fabrique ses produits à Herford.

Notre objectif est de proposer des solutions durables grâce à des matériaux légers et abordables.

3D|CORE

Oststraße 70
Herford 32051
www.3d-core.com

Fritz M. Streuber

Président Directeur Tel.: +49 5221 936390 fritz.streuber@3d-core.com

Sahin Ince

Directeur de la technology d'application Tel.: +49 5221 9363 90 sahin.ince@3d-core.com

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

CONCENTRATION IN COMPETENCE

Since the 19th century Barthels-Feldhoff has been braiding cords, tubes and tapes for a multitude of technical applications.

OVERVIEW

Our product range

- Braided cords and laces from 0,1 up to 10 mm diameter

- Braided tubes up to 300 mm diameter

- Braided tapes up to 400 mm width

- Robot-assisted overbraiding (RAM)

- Pultrusion

Plenty of materials

On our machines we manufacture multifilaments like aramid, carbon, DYNEEMA®, glass, PPS, PEEK, silicat fibres, polyester HT, polyamide, polypropylene, steel, natural yarns and many more.

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

Braendstroemstr. 9-11
42289 Wuppertal
www.barthels-feldhoff.de

Christoph Rickerl

General Manager Tel.: +49 202 647650 info@barthels-feldhoff.de

Petra Kardung

R&D Tel.: +49 202 647950 pka@barthels-feldhoff.de

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

CONCENTRÉ DE COMPÉTENCE

Depuis le 19e siècle, Barthels-Feldhoff tresse des cordages, des tuyaux et des bandes pour une multitude d’applications techniques.

APERÇU

Notre gamme

- Cordages et cordons tressés de 0,1 à 10mm de diamètre

- Tuyaux tressés jusqu’à 300mm de diamètre

- Bandes tressées jusqu’à 400mm de largeur

- Surtressage robotisé (RAM)

- Pultrusion

Matières diverses

Sur nos machines, nous fabriquons des multifilaments tels que des fils en aramide, carbone, DYNEEMA, verre, PPS, PEEK, fibres en silicate, polyester HT, polyamide, polypropylène, acier, fibres naturelles et bien d’autres matériaux.

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

Braendstroemstr. 9-11
42289 Wuppertal
www.barthels-feldhoff.de

Christoph Rickerl

Directeur général Tel.: +49 202 647650 info@barthels-feldhoff.de

Petra Kardung

Recherche et développement Tel.: +49 202 647950 pka@barthels-feldhoff.de

BENDER GmbH

Since more than 60 years BENDER has unique competences in the areas of mechanical engineering and expanded metal production. BENDER is the only company in the world producing expanded metals on self-created machines. Since 15 years the company has changed its production focus to the manufacturing of particularly fine and thin expanded metal foils. After years of R&D work BENDER has expanded its product range and introduced AeroMesh© materials in 2010. AeroMesh© products are very fine expanded metals made from purest copper and aluminum foils used for effective lightning strike protection. A quality management system in accordance with EN(AS) 9100:2009 was established in 2014.

BENDER GmbH

Obere Kaiserstraße 4
57078 Siegen
www.benmetal.de

Klaus Bender

Managing Director Tel.: +49 (0) 271 250 40 0 k.bender@benmetal.de

Lars Richter

Authorized Signatory Tel.: +49 (0) 271 250 40 0 l.richter@benmetal.de

BENDER GmbH

Depuis plus de 60 ans, BENDER rassemble des compétences uniques dans l’ingénierie mécanique et la production de métal déployé. Nous sommes les seuls au monde à produire des métaux déployés grâce à nos propres machines. Depuis 15 ans, nous avons modifié la production pour l’orienter vers la fabrication de feuilles de métal déployé particulièrement fines et minces. Après des années de R&D, BENDER a élargi sa gamme et lancé AeroMesh© en 2010. Cette gamme inclut des métaux déployés très fins fabriqués à base du cuivre le plus pur et des feuilles d’aluminium utilisées pour la protection effective contre la foudre. Un système d’assurance qualité selon la norme EN(AS) 9100:2009 fut établi en 2014.

BENDER GmbH

Obere Kaiserstraße 4
57078 Siegen
www.benmetal.de

Klaus Bender

Directeur général Tel.: +49 (0) 271 250 40 0 k.bender@benmetal.de

Lars Richter

Signataire autorisé Tel.: +49 (0) 271 250 40 0 l.richter@benmetal.de

Coatema Coating Machinery GmbH

Coatema provides prepreg equipment for thermosetting and thermoplastic systems. From innovative fiber spreading devices to impregnation and a variety of other coating and extruder systems, the company builds pilot up to production equipment in high tech layout. R2R, one step or two step systems with a variety of layouts including high accurate calandering systems for high temperature applications.

Coatema Coating Machinery GmbH

Roseller Str. 4
41539 Dormagen
www.coatema.de

Tanja Simone

Marketing Executive Tel.: +49 2133 9784-0 sales@coatema.de

Coatema Coating Machinery GmbH

Coatema fournit l' équipement prepreg pour les systèmes thermodurcissables et thermoplastiques. De l'innovation des dispositifs d'épandage de fibre à l'imprégnation et une variété d'autres systèmes de revêtement et d'extrusion, la société construit le pilote jusqu'à l'équipement de production dans la disposition de haute technologie. R2R, un système à une ou deux étapes avec une variété de dispositions, y compris des systèmes de calandrage à haute précision pour des applications à haute température.

Coatema Coating Machinery GmbH

Roseller Str. 4
41539 Dormagen
www.coatema.de

Tanja Simone

Marketing Executive Tel.: +49 2133 9784-0 sales@coatema.de

DELCOTEX DELIUS TECHTEX GMBH & CO. KG

DELCOTEX develops, optimises and produces technical textiles for different branches and according to international standards. DELCOTEX has grown to a market leader in Europe because of the following reasons: large machinery and laying machines with best available technology and consequent customizing of development, technology and organisation as well as our principles like adherence to delivery dates and economic efficiency.

DELCOTEX DELIUS TECHTEX GMBH & CO. KG

Vilsendorfer Str. 50
33739 Bielefeld
www.delcotex.de

Carl Mrusek

Vice President | Head of Business Development Tel.: +49 5206 9107-65 carl.mrusek@delcotex.de

DELCOTEX DELIUS TECHTEX GMBH & CO. KG

DELCOTEX développe, optimise et produit des textiles techniques pour différentes branches et selon les normes

internationales. DELCOTEX est devenu un leader du marché en Europe pour les raisons suivantes: de grandes machines et des machines de pose avec la meilleure technologie disponible et une personnalisation conséquente du développement, de la technologie et de l'organisation ainsi que nos principes comme le respect des délais de livraison et l'efficacité économique.

DELCOTEX DELIUS TECHTEX GMBH & CO. KG

Vilsendorfer Str. 50
33739 Bielefeld
www.delcotex.de

Carl Mrusek

Tel.: +49 5206 9107-65 carl.mrusek@delcotex.de

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

Elkom develops, produces and markets sophisticated, energy saving, ecologically friendly, heating platens – cooling platens – vacuum systems and customised applications for any industrial use.

Elkom is market leader in the field of vacuum – thermoforming machines with heating and cooling capabilities for the solid surface and composite industry.

Elkom is an internationally focused, highly specialised, technologically leading, service oriented company.

We aim to achieve the highest customer satisfaction.

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

Oberbecksener Str. 80
32547 Bad Oeynhausen
www.elkom.de

Thomas Schalm

Managing Director Tel.: +49 5731 77820 elkom@elkom.de

Marcel Kölling

Sales Manager Tel.: +49 5731 77820 elkom@elkom.de

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

Elkom développe, fabrique et commercialise des plateaux chauffants, des plaques de refroidissement, des systèmes sous vide et des applications personnalisées économes en énergie et respectueux de l’environnement pour tout type d’application industrielle.

Elkom occupe une position de force sur le marché des machines de thermoformage sous vide avec fonctions de chauffage et de refroidissement destinées aux industries des composites et des plans massifs.

Elkom est une entreprise internationale hautement spécialisée à la pointe de la technologie qui offre un large éventail de services.

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

Oberbecksener Str. 80
32547 Bad Oeynhausen
www.elkom.de

Thomas Schalm

Tel.: +49 5731 77820 elkom@elkom.de

Marcel Kölling

Tel.: +49 5731 77820 elkom@elkom.de

EnergieAgentur.NRW

Since 1990 the EnergyAgency.NRW has been working on behalf of the state government of North Rhine-Westphalia as an operative platform with broad expertise in the field of energy.

In consultancy and executive functions, we work very closely with the ministries responsible for energy and science. At the same time, we ensure an increased flow of information between politics, research and science in order to guarantee a smooth innovation process, and to identify market potential in the area of renewable energy and energy efficiency.

Transferring this know-how in the area of climate protection and energy transition to other countries is an important pillar of our work.

EnergieAgentur.NRW

Roßstraße 92
40476 Düsseldorf
www.energieagentur.nrw/international

Stephanus Lintker

Head of Network International Relations and Foreign Affairs Tel.: 02118664212 lintker@energieagentur.nrw.de

EnergieAgentur.NRW

Chargée par le gouvernement du Land, l’EnergieAgentur.NRW contribue de manière signi-ficative au développement et à la mise en œuvre des objectifs pour protéger le climat. Nous travaillons en étroite collaboration en tant que conseillers et gestionnaires avec les ministères responsables de la protection climatique, de la science et de l’énergie. En même temps, nous garantissons un flux continu d’informations entre la politique, la recherche et les entreprises pour assurer les processus d’innovation efficaces, pour identifier le potentiel du marché dans le domaine des énergies renouvelables et l’efficacité énergétique, ainsi que pour en informer et montrer les moyens à mettre en œuvre.

EnergieAgentur.NRW

Roßstraße 92
40476 Düsseldorf
www.energieagentur.nrw/international

Stephanus Lintker

Tel.: 02118664212 lintker@energieagentur.nrw.de

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG is a professional and reliable partner for the development and production of textile solutions. In close collaboration with the customer F. A. Kümpers develops and realizes the specific requirement profile for a textile solution from the idea over the selection of raw materials to the final product. Kümpers provides custom made fiber-based-materials:

-Towpregs & Prepregs

-Hybrid Yarns & Fabrics

-Textile Reinforcements

-Technical Finishing/Coating

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

Basilikastr. 22-30
48429 Rheine
www.fakuempers.de

Gisbert Henke

Key Account Manager Tel.: +49 170 7709275 henke@kuempers.de

Dr.-Ing. Plamen Kravaev

Head of Development Composites Tel.: +49 172 3518416 kravaev@kuempers.de

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG est votre partenaire professionnel de confiance pour le développement et la production de solutions textiles. En étroite collaboration avec sa clientèle, F. A. Kümpers élabore et applique les exigences spécifiques à toute solution textile, de l’idée au produit final en passant par la sélection des matières premières. Kümpers vous propose des matériaux sur mesure à base de fibres:

- Tissus & filaments préimprégnés

- Fils & tissus hybrides

- Renforcements textiles

- Finition/enduit technique

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

Basilikastr. 22-30
48429 Rheine
www.fakuempers.de

Gisbert Henke

Gestionnaire des comptes-clés Tel.: +49 170 7709275 henke@kuempers.de

Dr.-Ing. Plamen Kravaev

Chef du développement Tel.: +49 172 3518416 kravaev@kuempers.de

Grolman Group

The Grolman Group operates an international specialty chemical distribution business. It is composed of individual local sales offices based in all European countries, each supported by technically trained sales staff, customer service teams and local warehousing. The Grolman Group, run by the fifth generation of the Grolman family, has been privately owned since it was established in 1855. The key to its success has been the dedication and commitment to building an efficient customer-focused organisation where customers’ needs are an essential driving force.

Grolman Group

Fuggerstr. 1
41468 Neuss
www.grolman-group.com

Michael Sommer

Business Development Manager Tel.: +49 172 2 02 80 68 m.sommer@grolman-group.com

Grolman Group

Le Groupe Grolman est une entreprise internationale de distribution de spécialités chimiques. Chaque pays européen dispose de sa propre filiale, composée d’une équipe technico-commerciale qualifiée, d’un service client et d’un dépôt local. Depuis sa création en 1855, le Groupe Grolman, dirigé par la cinquième génération de la famille Grolman, a toujours été détenu par des capitaux privés. La clé de son succès est le dévouement et l'engagement à bâtir une organisation axée sur un service client efficace où les besoins des clients sont une priorité.

Grolman Group

Fuggerstr. 1
41468 Neuss
www.grolman-group.com

Michael Sommer

Tel.: +49 172 2 02 80 68 m.sommer@grolman-group.com

Güth & Wolf GmbH

Güth & Wolf GmbH, established since 1887, is manufacturer of textile tapes and webbings made from all common cellulose and synthetic fibres, available in widths from 3 to 600 mm and suitable for loads up to 87 tons. Our products are used in many different sectors, e.g. industrial health and safety, load securing, automotive industry and sport, but also for composites which can be made of the following materials: glass fibre, basalt, aramid, Vectran®, carbon, wire, ceramic and natural fibres. Composites are applied for pultrusion, light construction, plastic parts and reinforcements.

Güth & Wolf GmbH

Herzebrocker Str. 1
33330 Gütersloh
www.gueth-wolf.de

Michael Brinkmann

Technical Consultant Tel.: +49 5241 879 239 michael.brinkmann@gueth-wolf.de

Bernd de Vries

Sales Composites Tel.: +49 172 6852737 bernd.de.vries@gueth-wolf.de

Güth & Wolf GmbH

Güth & Wolf GmbH est fabricant de sangles et rubans textiles depuis 125 ans. Nos produits sont faits de toutes sortes de fils commerciaux, fibres cellulosiques et synthétiques, disponibles en largeur de 3 à 600 mm et utilisables pour porter des poids jusqu’à 87 tonnes. Il y a une grande diversité d’applications : sécurité et santé du travail, arrimage et sécurité des charges, industrie automobile, sports et aussi composites.

Pour les composites, nous utilisons les matières suivantes : fibre de verre, basalte, aramide, Vectran®, carbone, fil métallique et céramique ou fibre naturelle. Champs d’applications : pultrusion, construction légère, pièces en plastique et renforts.

Güth & Wolf GmbH

Herzebrocker Str. 1
33330 Gütersloh
www.gueth-wolf.de

Michael Brinkmann

Conseiller technique Tel.: +49 5241 879 239 michael.brinkmann@gueth-wolf.de

Bernd de Vries

Ventes Composites Tel.: +49 172 6852737 bernd.de.vries@gueth-wolf.de

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

For 50 years the company gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH has earned a name as a specialist company for innovative cooling technology. gwk is also a world renowned expert in the area of temperature control technology. Lead solutions for high-performance heating and cooling techniques are developed at gwk based on innovative technologies. As a supplier for the whole temperature control process from cooling plants via heating process to water treatment, gwk is a competent and innovative supplier for customers who need high-quality cooling and heating technology products. In the area of close-to-cavity heating of mould inserts and mould cleaning, gwk supports its customers for many years.

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

Scherl 10
58540 Meinerzhagen
www.gwk.com

Konrad Ege

Head of Export Sales Dept. Tel.: +49 2354 7060-127 ege@gwk.com

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

Fondée il y a 50 ans, la société Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH s’est construit au fil des années une réputation de spécialiste dans le domaine de la thermorégulation et de la réfrigération.

gwk a développé des solutions en matière de la thermorégulation et du refroidissement à haute performance,

basées sur des technologies innovantes. En tant que fournisseur de l’ensemble des processus de la thermorégulation, soit des groupes froids, soit des thermorégulateurs ou des systèmes de traitement de l’eau, gwk est un partenaire compétant et innovant pour les clients qui ont besoin de technologies et produits de haute qualité.

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

Scherl 10
58540 Meinerzhagen
www.gwk.com

Konrad Ege

Tel.: +49 2354 7060-127 ege@gwk.com

IHK Köln

The Cologne Chamber of Commerce and Industry currently represents the interests of around 150.000 member companies. The CCI Cologne bundles the interests of commerce, industry and services and speaks on their behalf whenever their interests need to be represented in dealings with political or administrative bodies. It is a coporation governed by public law, service partner of companies, supports company development with a diverse range of services, provides advice in times of crisis or mediates in question of company succession.

IHK Köln

Unter Sachsenhausen 10-26
50667 Köln
www.ihk-koeln.de

Andreas Schäfer

Head of foreign trade consulting Tel.: +49 221 1640-1552 andreas.schaefer@koeln.ihk.de

IHK Köln

La Chambre de Commerce et d'Industrie de Cologne représente actuellement les intérêts de plus de 150.000 entreprises. La CCI de Cologne regroupe les branches du commerce, de l'industrie et de services et se fait leur porte-parole pour défendre leurs intérêts face aux organes politiques et administratifs. Cette organisation de droit public, partenaire des entreprises, accompagne le développement de ses membres avec une palette variée de services, leur apporte conseil et aide en temps de crise ou sert de médiateur dans les dossiers de succession d'entreprise.

IHK Köln

Unter Sachsenhausen 10-26
50667 Köln
www.ihk-koeln.de

Andreas Schäfer

Tel.: +49 221 1640-1552 andreas.schaefer@koeln.ihk.de

ISRA SURFACE VISION GmbH

For more than 30 years, ISRA VISION has been producing web surface inspection systems and Business Intelligence Software. The company’s market-leading portfolio of fully automated and Industry 4.0 compatible, high-speed, in-line inspection systems are used in a broad range of industries like film, metal, paper or glass. Supported by a global service network, ISRA systems are used in the composites industry to detect and classify defects, to improve processes and to increase yield.

ISRA SURFACE VISION GmbH

Albert-Einstein-Allee 36-40
45699 Herten
www.isravision.com

Andreas Grether

Key Account Manager Tel.: +49 2366 9300-0 info.surface@isravision.com

Stéphane Dhume

Key Account Manager Plastic France Tel.: +49 2366 9300-0 info.surface@isravision.com

ISRA SURFACE VISION GmbH

Depuis plus de 30 ans, ISRA VISION produit des systèmes d’inspection de surface et les logiciels de Business Intelligence associés. Le portefeuille leader du marché de l’entreprise des systèmes entièrement automatisés et compatibles avec l’industrie 4.0, à haute vitesse, est utilisé dans une large gamme d’industries comme le film, le métal, le papier ou le verre. Supporté par un réseau de service global, les systèmes ISRA sont utilisés dans l’industrie des composites pour détecter et classifier les défauts, pour améliorer les processus, et pour augmenter le rendement.

ISRA SURFACE VISION GmbH

Albert-Einstein-Allee 36-40
45699 Herten
www.isravision.com

Andreas Grether

Tel.: +49 2366 9300-0 info.surface@isravision.com

Stéphane Dhume

Tel.: +49 2366 9300-0 info.surface@isravision.com

I.T.E.C. Carbon Cutting Solutions

I.T.E.C. an innovative provider specialized in industrial TCT circular saw blades with moreover 20year experience in high-speed dry cutting technology for metal and composites, i.a. automotive, aerospace and mechanical engineering industries. Optimal trimming, no delamination, dry machining, short cycle times and longer cutting life in carbon-fiber-reinforced plastics, AURORA-DRYTECH® saw blades have been designed to satisfy these requirements. Ideally complemented by the DRYTECH® metal cutting blades for steel, stainless or aluminum sandwich materials.

I.T.E.C. Carbon Cutting Solutions

Ernst-Abbe-Str. 5
52249 Eschweiler
www.drytech.de

I.T.E.C. Carbon Cutting Solutions

I.T.E.C. est un fournisseur innovateur, spécialisé dans les lames de scie circulaires industrielles, à pastilles carbure. Nous sommes fort de plus de 20 ans d’expérience dans la technique de coupe à sec « haute vitesse » du métal et des matériaux composites, dans les domaines de l’automobile, de l’aviation et de la construction mécanique. Une coupe à sec optimale, rapide, sans délamination et une durée d’utilisation élevée lors du sciage de matériaux plastiques renforcés de fibres carbones : les lames AURORA-DRYTECH® répondent à ces exigences. De plus, nous élargissons idéalement notre gamme avec les lames carbure DRYTECH® : parfaites pour la coupe de panneaux sandwich en acier, inox ou alu.

I.T.E.C. Carbon Cutting Solutions

Ernst-Abbe-Str. 5
52249 Eschweiler
www.drytech.de

J.H. vom Baur Sohn

VOM BAUR is a manufacturer of woven tapes and tubular woven sleeves. Our product range covers the entire panorama of possibilities of a marrow fabric weaver.

- Woven tapes up to a width of app. 350mm

- Seamless woven sleeves up to a diameter of app. 340mm

- Seamless woven UD sleeves with elastic weft with a diameter of up to app. 600mm

- Woven 3 dimensional pre-form shapes

- Spiral woven tapes with an inside diameter starting with app. 50mm up to several meters

- Woven noodles

The whole quality range can be made out of carbon, glass, aramid or hybrids of these yarns. Beside of these we use all weaveable modern man made yarns.

With you we’ll find the best solution.

J.H. vom Baur Sohn

Marktstr. 34
42369 Wuppertal
www.vombaur.de

Gert Laarakker

Export Manager Tel.: 017622898191 glaarakker@vombaur.de

J.H. vom Baur Sohn

VOM BAUR est un fabricant de tissus étroits, rubans et tubulaires tissés sans couture. Notre gamme couvre toutes les possibilités d’ un tissage sur métier à aiguilles et à navettes.

- Rubans tissés jusqu’ à une largeur de 350mm

- Tubulaires tissés sans couture jusqu’à un diamètre d’ env. 340mm

- Tubulaires tissés UD sans couture avec trame élastique jusqu’à un diamètre d’ env. 600mm

- Préformes tissés en 3D pour preformes

- Rubans tissés en spirale avec un diamètre intérieur à partir de 50mm

- Renforts tissés

Toute la gamme peut être fabriquée en carbone, aramide, verre ou hybrides. Nous utilisons également des fibres synthétiques ou métalliques autant qu’ ils puissent être tissés.

J.H. vom Baur Sohn

Marktstr. 34
42369 Wuppertal
www.vombaur.de

Gert Laarakker

Responsable Export Tel.: 017622898191 glaarakker@vombaur.de

KARODUR

The KARODUR-Group is based in Troisdorf, close to Köln (Cologne, Germany) consisting of:

- Karodur Wirkteller GmbH i s a world market leader for bakery moulding plates and trendsetter for micro 2D and 3D waterjetcutting (pur and abrasive technology). Material up to a maximum thickness of 350 mm or minimum cutting width of 0.25 mm can be realized. With micro cutting we can achieve a tolerance of 0.02 mm.

- Karodur Pressplatten GmbH is a specialist for thermo pressed multi layer boards made from PVC/PVC-C. Further they are developing and producing advanced composite materials as per customer demand. As well as a new lightweight PP based KAROTEC innovation. All solutions are without any adhesive.

KARODUR

Industriestr. 4 – 6
53842 Troisdorf
www.karodur.com

Ulrich Hensellek

Tel.: +49 2241 949408 he@karodur.de

KARODUR

Le groupe Karodur situé à Troisdorf près de Cologne regroupe:

- La SARL Karodur Wirkteller: Société leader dans le monde dans le domaine des plaques de cuisson pour l’industrie de la boulangeriepâtisserie et spécialiste de la découpe au jet d’eau micro et 2D-/3D (procédé de découpe au jet d’eau pur et abrasif) pour des épaisseurs de matériaux jusqu’à 350 mm et une épaisseur de coupe à partir de 0,25 mm, Tolérance de coupe Micro 0,02 mm.

- La SARL Karodur Pressplatten: Fabricant de plaques de pression en PVC et PVC-C ainsi qu’en matières composites thermoplastiques de technologies nouvelles et innovantes pour des techniques de sécurité, des applications industrielles, aéronautiques et aérospatiales ou dans l’industrie automobile.

KARODUR

Industriestr. 4 – 6
53842 Troisdorf
www.karodur.com

Ulrich Hensellek

Tel.: +49 2241 949408 he@karodur.de

kunststoffland NRW e.V.

kunststoffland NRW – A Strong Partner in the Plastics Industry

The plastics industry represents with 1,000 companies, well over 100,000 employees and annual sales of around 37 billion euros, one of the leading industries in North Rhine-Westphalia. kunststoffland NRW was founded to create a network for all players along the total value creation chain – in other words, from raw material manufacturers to

processing companies and suppliers, right up to research institutes and universities. Furthermore the assocation kunststoffland NRW acts as the cluster manager of the profile-defining plastic cluster on behalf of the state of North Rhine-Westphalia.

kunststoffland NRW e.V.

Grafenberger Allee 277-287
40237 Düsseldorf
www.kunststoffland-nrw.de

Jörg Jansen

Deputy Managing Director Tel.: 0151-10821782 jansen@kunststoffland-nrw.de

kunststoffland NRW e.V.

kunststoffland NRW – Un partenaire solide dans l’industrie du plastique

Avec 1.000 entreprises, plus de 100.000 employés et un chiffre d’affaires annuel avoisinant les 37 milliards euros, l’industrie du plastique représente l’un des secteurs phares de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie. Le groupement kunststoffland NRW a été fondé pour mettre en place un réseau regroupant tous les acteurs de la chaîne de valeur – fabricants de matières premières, sociétés de trans-formation, fournisseurs, instituts de recherche et universités. Le groupement s'est vu confier le management du réseau spécialisé « plastique » pour le compte du land de Rhénanie-du-Nord-Westphalie.

kunststoffland NRW e.V.

Grafenberger Allee 277-287
40237 Düsseldorf
www.kunststoffland-nrw.de

Jörg Jansen

Tel.: 0151-10821782 jansen@kunststoffland-nrw.de

NanoMicroMaterials Photonics.NRW

The cluster NanoMicroMaterialsPhotonic.NRW (NMWP.NRW) represents and serves the North Rhine-Westphalian business and science community in the areas of innovative materials, nanotechnology, micro systems and optical technologies. The aim of the cluster is to turn the state of North Rhine-Westphalia nationally and internationally into the most competitive and most dynamic knowledge-based economic area in these respective fields. Are you looking for new business opportunities within the fields of "lightweight construction" or "composite materials"? The NMWP.NRW is strategic partner for all answers regarding "new materials" in North Rhine-Westphalia.

NanoMicroMaterials Photonics.NRW

Merowingerplatz 1
40225 Düsseldorf
www.nmwp.nrw.de

Sybille Niemeier

Project Management Tel.: +49 211 385459-12 sybille.niemeier@nmwp.de

NanoMicroMaterials Photonics.NRW

Le réseau NanoMicroMaterialsPhotonics.NRW (NMWP.NRW) représente et soutient la communauté professionnelle et scientifique de Rhénanie-du-Nord-Westphalie dans le domaine de matériaux innovants, des nanotechnologies, des microsystèmes et des technologies optiques. Ce réseau a pour objectif faire de ce land une zone économique nationale et international ultra-compétitive, basée sur des connaissances dynamiques dans chacun de ces secteurs. Vous recherchez de nouvelles opportunités commerciales dans la "Construction légère" et les "matériaux composites"? Le réseau NMWP.NRW est le partenaire idéal pour toutes les questions liées aux "nouveaux matériaux" en Rhénanie-du-Nord-Westphalie.

NanoMicroMaterials Photonics.NRW

Merowingerplatz 1
40225 Düsseldorf
www.nmwp.nrw.de

Sybille Niemeier

Gestion de projet Tel.: +49 211 385459-12 sybille.niemeier@nmwp.de

NRW.International GmbH

NRW.International – Partner for worldwide business

NRW.International coordinates the promotion of foreign trade in North Rhine-Westphalia. In particular, it supports small and medium-sized enterprises in the development of important growth markets worldwide.

In close coordination with its partners NRW.International provides a variety of measures tailored to the companies' needs: It is responsible for the organisation of joint trade fair presentations abroad as well as the coordination and support of international trade delegations from North Rhine-Westphalia to foreign countries – always enriched by an extensive specialized program, featuring brokerage events and symposia, for example. As member of the worldwide Enterprise Europe Network project NRW.International also organises B2B activities between visiting and regional companies.

NRW.International coordinates these activities between intermediary organizations and the government of North Rhine-Westphalia in order to provide excellent services and political backing by the regional representatives to the business community.

NRW.International GmbH

Völklinger Str. 4
40219 Düsseldorf
www.nrw-international.de

Bety Chu

Senior Project Manager International Trade Fairs Tel.: 0211 7106710 bety.chu@nrw-international.de

NRW.International GmbH

NRW.International – Partenaire de vos activités internationales

NRW.International coordonne la promotion du commerce international en Rhénanie-du-Nord-Westphalie. Nous soutenons notamment les PME dans l’évolution de leur croissance sur les marchés mondiaux.

En étroite collaboration avec nos partenaires, nous proposons une multitude de solutions taillées à la mesure des besoins des entreprises : Nous sommes responsables de l’organisation de présentations conjointes lors de foires commerciales à l’étranger et de la coordination et de l’aide aux délégations commerciales internationales représentant la Rhénanie-du-Nord-Westphalie à l’étranger. Nous prévoyons aussi toujours un programme spécifique étendu avec, par exemple, des rencontres de partenaires et des symposiums. En sa qualité de membre du projet d’envergure mondiale Enterprise Europe Network, NRW.International organise aussi des activités B2B pour les entreprises en visite et leurs homologues régionales.

NRW.International coordonne les activités entre les organisations intermédiaires et le gouvernement de Rhénanie-du-Nord-Westphalie afin de garantir d’excellents services et un appui politique au monde des affaires de la part des élus régionaux.

NRW.International GmbH

Völklinger Str. 4
40219 Düsseldorf
www.nrw-international.de

Bety Chu

Gestionnaire de projets principal, Foires internationales Tel.: 0211 7106710 bety.chu@nrw-international.de

PERGAN GmbH

Production and trade of organic peroxides, accelerators, inhibitors and other additives for curing unsaturated polyester, vinylester and acrylic resins.

PERGAN GmbH

Schlavenhorst 71
46395 Bocholt
www.pergan.com

Dr. Thomas Philipps

International Sales Manager Tel.: +49 2871 9902 0 mail@pergan.com

Benjamin Lindner

International Sales Tel.: +49 2871 9902 0 mail@pergan.com

PERGAN GmbH

Production et commercialisation de peroxydes organiques, accélérateurs, inhibiteurs et autres additifs pour la cuisson de résines acryliques, de polyester insaturé et de vinylester.

PERGAN GmbH

Schlavenhorst 71
46395 Bocholt
www.pergan.com

Dr. Thomas Philipps

Directeur des ventes internationales Tel.: +49 2871 9902 0 mail@pergan.com

Benjamin Lindner

Ventes internationales Tel.: +49 2871 9902 0 mail@pergan.com

Philips Photonics GmbH

Philips Photonics is offering high-power laser sources based on VCSEL micro laser arrays. The robust and compact laser modules deliver directed large-area beams of infrared power and are easily integrated into industrial heating applications and production processes. As a unique feature, the driver unit can control individual emission zones of the sources independently, enabling dynamic programming of the spatial heating pattern.

At this JEC, a new laser module is presented, optimized for fiber composite manufacturing. It is extremely compact and typically equipped with a concentration optics for 25mm tapes. Stacking of many laser modules is possible for high productivity applications.

Philips Photonics GmbH

Campus-Boulevard 79
52074 Aachen
www.philips.com/photonics

Dr. Günther Derra

Business Development Tel.: +49 151 1400 8040 guenther.derra@philips.com

Philips Photonics GmbH

Philips Photonics offre des sources laser à haute puissance basées sur des réseaux de micro lasers VCSEL. Les modules laser compacts et robustes projettent des faisceaux infrarouges orientés à large section et peuvent être intégrés à des applications de chauffage et des processus de production industriels. Unique en son genre, l’unité moteur peut contrôler séparément les zones d’émission individuelles, permettant une programmation dynamique de la surface chauffée.

Lors du JEC, nous présentons un nouveau module laser très compact, équipé d’optiques de concentration pour des rubans de 25mm et optimisé pour la fabrication de fibres composites. Il est possible, pour les applications à haute productivité, d’empiler plusieurs modules laser.

Philips Photonics GmbH

Campus-Boulevard 79
52074 Aachen
www.philips.com/photonics

Dr. Günther Derra

Prospection Tel.: +49 151 1400 8040 guenther.derra@philips.com

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Propex Fabrics GmbH & Co. KG located in Gronau, Germany is a subsidiary of Propex Operating Company, LLC headquartered in Chattanooga, TN, USA. They produce a wide variety of PP and PES technical fabrics and the world’s unique Curv® composite.

As the world’s first self-reinforced 100% thermoplastic composite Curv® is comprised of high-performance thermoplastic fibers set in a matrix of exactly the same material. It combines the versatility and recyclability of a 100% thermoplastic composite with the high performance of a fiber reinforced composite. It can be used as a skin-like material in light-weight sandwich structures or with materials such as aluminum, glass, aramide- and carbon fiber.

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Düppelstraße 16
48599 Gronau
www.curvonline.com

Johannes Hausmann

Business Development Manager Tel.: +49 2562 77 450 info@curvonline.com

Bernd Elfering

Product Development Manager Tel.: +49 2562 77 430 info@curvonline.com

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Propex Fabrics GmbH & Co. KG à Gronau, Allemagne produit des nombreux tissus de PP et PES servant notamment à l’industrie des tapis et celui des composites. Le composite Curv®, 100% PP et unique au monde, est «auto renforcé» moyennant des fibres thermoplastiques à haute performance orientées dans une matrice du même matériau. Ceci combine la polyvalence et la recyclabilité d’un composite tout thermoplastique avec la haute performance d’un compo-site à renfort de fibres. Il peut être utilisé comme un matériau membrane en com-posites sandwiches, de mousse ou de nids d’abeilles, ou être combiné avec différents matériaux tels que l’aluminium, le verre, l’aramide ou les fibres de carbone.

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Düppelstraße 16
48599 Gronau
www.curvonline.com

Johannes Hausmann

Tel.: +49 2562 77 450 info@curvonline.com

Bernd Elfering

Tel.: +49 2562 77 430 info@curvonline.com

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

The globally active, family-owned Quarzwerke Group has a leading market position in the mining and processing of mineral raw materials mainly from own deposits. The company with more than 35 production sites, headquartered in Germany, employs approx. 3,500 people worldwide. More than 130 years of experience and tradition are combined with innovative and pioneer developments. For many years, the division HPF The Mineral Engineers creates unique filler solutions for polymer systems on a mineralogical or synthetic basis. The range of products is based on various minerals with different particle sizes and shapes as well as surface treatments tailored to specific customer demands.

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

Kaskadenweg 40
50226 Frechen
www.hpfminerals.com

René Dengs

Technical Sales Manager Tel.: +49 (0) 2234 101-434 Dengs@hpfminerals.com

Michael Klawa

Technical Sales Manager Tel.: +49 (0) 2234 101-435 klawa@hpfminerals.com

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

Quarzwerke groupe avec une position importante sur le marché de l'extraction et raffinement de matières premières minérales principalement de ses propres gisements. L'entreprise familiale avec plus de 35 sites de production, basée en Allemagne, emploi env. 3 500 personnes dans le monde. Plus de 130 ans d'expérience et tradition sont associés à des développements novateurs et pionniers. Pendant longtemps, la division HPF The Mineral Engineers crée des solutions de charges mineraux uniques pour les systèmes polymères. Les produits sont basés sur divers minéraux avec différentes tailles et formes de particules ainsi que des traitements de surface adaptés aux demandes spécifiques des clients.

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

Kaskadenweg 40
50226 Frechen
www.hpfminerals.com

René Dengs

Tel.: +49 (0) 2234 101-434 Dengs@hpfminerals.com

Michael Klawa

Tel.: +49 (0) 2234 101-435 klawa@hpfminerals.com

Robust

ROBUST is specialized in engineering and producing machines and components for slitting, cutting and rewinding purposes, as well as
for feeding and stacking technology.
Our main focus is developing according to our clients‘ demands. Top quality and reliability are also very important for us. Our experience in cutting and winding technology is multi farious and every day it keeps improving with our clients‘ requests. This is the way we have done it for over 80 years.

Robust

Garschagerstraße 1
42899 Remscheid
www.robust.de

Christine vom Stein

Sales & Service Tel.: +4921915611862 c.vomstein@robust.de

Robust

ROBUST est spécialisée dans l’ingénierie et la production de machines et composants pour le fendage, la découpe et l’enroulage ainsi que pour les solutions d’alimentation et de gerbage. Nous nous concentrons sur le développement de solutions sur mesure pour nos clients. La qualité et la fiabilité irréprochables sont essentielles pour nous. Notre expérience dans les technologies de découpe et d’enroulage est multiple et nous progressons chaque jour au travers des demandes de nos clients. Nous avons toujours fait ainsi depuis plus de 80 ans.

Robust

Garschagerstraße 1
42899 Remscheid
www.robust.de

Christine vom Stein

Ventes & service Tel.: +4921915611862 c.vomstein@robust.de

Setex-Textil-GmbH

Setex-Textil-GmgH produces a wide range of technical textiles – such as composites and light-weight construction solutions made of glass, basalt and aramid as well as hybrid textiles for thermoplastic composites made from roving or tapes and aramid textiles for thermoset materials. The latest branded product from Setex-Textil is Tape Tex, a new kind of thermoplastic hybrid fabric consisting of glass and polypropylene.

Base cloths for various coatings, filtration, backing fabrics for artificial sport surfaces and geotextiles also belong to our product portfolio.

Setex-Textil-GmbH

Münsterstrasse 112
48268 Greven
www.setex-textil.de

Diana Göcke

Sales Manager Tel.: +49 2571 82 452 goecke@setex-textil.de

Setex-Textil-GmbH

Setex-Textil-GmgH produit une vaste gamme de textiles techniques tels que des solutions légères et composites pour la construction, à base de verre, basalte et aramide ainsi que des textiles hybrides pour les composites thermoplastiques fabriqués à partir de fils discontinus et des textiles en aramide pour les matériaux thermodurcis. Notre dernier produit déposé est le Tape Tex, un nouveau tissu hybride thermoplastique en verre et en polypropylène.

Setex-Textil-GmbH

Münsterstrasse 112
48268 Greven
www.setex-textil.de

Diana Göcke

Directrice des ventes Tel.: +49 2571 82 452 goecke@setex-textil.de

Spengler Fluorkunststoffe GmbH & Co. KG

Spengler manufactures and provides a wide range of high performance polymer foils for various applications.

In cooperation with our strong partners, especially Saint-Gobain Performance Plastics, we are able to offer comprehensive expert advise and prompt service support. Our portfolio includes:

-PTFE-Coated Glass Fabrics and Laminates, also self-adhesive

-Extruded foils, PTFE, PFA, FEP, ETFE, etc.

-Fluoropolymer Cast-Films

-PTFE-Foils

Spengler Fluorkunststoffe GmbH & Co. KG

Buchenring 20
42281 Wuppertal
www.sp-ptfe.de

Udo Spengler

GM Tel.: 0202/8702790 info@sp-ptfe.de

Stefan Spengler

Management assistant Tel.: 0202/8702790 info@sp-ptfe.de

Spengler Fluorkunststoffe GmbH & Co. KG

Spengler fabrique et propose une vaste gamme de feuilles en polymère à haute performance pour diverses applications.

En coopération avec nos partenaires solides, notamment Saint-Gobain Performance Plastics, nous prodiguons des conseils spécialisés complets et une assistance rapide. Notre portefeuille inclut des :

- laminés et tissus de verre enduits de PTFE, aussi en finition autocollante

- feuilles extrudées, PTFE, PFA, FEP, ETFE, etc.

- films coulés en fluoropolymère

- feuilles en PTFE

Spengler Fluorkunststoffe GmbH & Co. KG

Buchenring 20
42281 Wuppertal
www.sp-ptfe.de

Udo Spengler

Tel.: 0202/8702790 info@sp-ptfe.de

Stefan Spengler

Tel.: 0202/8702790 info@sp-ptfe.de

Spheretex GmbH

Spheretex stands for innovative core materials and sophisticated technical solutions.

Recently launched Sphere.core PSI is an advanced solution for making thin, light and stiff FRP laminates in closed mold process.

Spheretex offers a wide range of high-quality core materials that can be customized to meet your needs and contribute to efficient and eco-friendly (low waste) FRP production.

Spheretex GmbH

Ellerstr. 101, Geb. A3
40721 Hilden
www.spheretex.de

Christoph Esser

Managing Director Tel.: +49 2103 58993 info@spheretex.de

Spheretex GmbH

Spheretex est synonyme de matériaux noyaux novateurs et de solutions techniques élaborées.

Récemment lancée, Sphere.core PSI propose une solution pointue pour la fabrication, en moules fermés, de laminés en FRP minces, légers et rigides.

Spheretex offre une vaste gamme de matériaux noyaux de grande qualité qui peuvent être personnalisés pour répondre à vos besoins et contribuer à une production de polyester renforcé à la fibre de verre efficace et respectueuse de l’environnement (déchets réduits).

Spheretex GmbH

Ellerstr. 101, Geb. A3
40721 Hilden
www.spheretex.de

Christoph Esser

Directeur général Tel.: +49 2103 58993 info@spheretex.de

ZSK Technical

ZSK Technical Embroidery Systems, a Division of ZSK Stickmaschinen GmbH, is the leading German manufacturer of industrial embroidery machines „Made in Germany“. With great expertise and experience in textile machine construction, ZSK has developed TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS. These machines enable the free orientated laying of fibers and wires on flexible carrier material accordingly to the distribution of forces within a structural component, known as TFP or TAILORED FIBER PLACEMENT. With innovative applications like active fiber supply systems or automatic pull-through systems for the carrier material ZSK TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS achieve a top level of automatization and efficiency.

ZSK Technical

Magdeburger Str. 38-40
47800 Krefeld
www.technical-embroidery.com

Melanie Hoerr

Manager Technical Embroidery Applications Tel.: +49 15222957049 melanie.hoerr@zsk.de

ZSK Technical

Division de ZSK Stickmaschinen GmbH, ZSK Technical Embroidery Systems est le premier fabricant allemand de machines à broder industrielles. Forte de son savoir-faire et son expérience dans la construction de machines textiles, ZSK a créé Technical Embroidery Systems. Nos machines permettent la libre orientation des fibres et des câbles sur un matériau de support souple en respectant la répartition des forces au sein du composant structurel, soit la technique du tailored fiber placement. Avec des innovations telles que les systèmes d’apport de fibre actives ou les systèmes de tirage automatique pour le matériau de support, nous assurons un haut niveau d’automatisation et d’efficacité.

ZSK Technical

Magdeburger Str. 38-40
47800 Krefeld
www.technical-embroidery.com

Melanie Hoerr

Directrice Applications broderie technique Tel.: +49 15222957049 melanie.hoerr@zsk.de