Lightweight Construction from North Rhine-Westphalia at JEC World 2019

Joint Pavilion of the German Federal State of North Rhine-Westphalia

Meet us in Hall 5A, Booth E + F 56!


NRW Networking Reception: 13 March 2019, 5.30 pm to 8 pm

germany at its best

Exhibitors

A project of


Funded by


In cooperation with

 
 
 

Organized by


Designed by

3D|Core GmbH & Co. KG

3D|Core GmbH & Co. KG

Oststr. 70
32051 Herford, Germany
www.3d-core.com

Fritz M. Streuber

Tel.: +49 5221 936390 fritz.streuber@3d-core.com

Sahin Ince

Tel.: +49 5221 9363 90 sahin.ince@3d-core.com

3D|Core GmbH & Co. KG

3D|CORE is refining foam cores to high performance materials. The structures in the core make the boards flexible and improve the impregnating of sandwich structures with resins or thermoplastics essentially.

3D|CORE is the core system for RTM, Injection molding and vacuum infusion. The combination of easy processing, clearly improved technical properties and very competitive foam materials lead to a very economic system.

3D|CORE is available as panels, rolls, cuttings and kits.

3D|CORE is a company of the Streuber Group and is developing and producing in Herford.

Our target is affordable lightweight materials for sustainable products.

3D|Core GmbH & Co. KG

Oststr. 70
32051 Herford, Germany
www.3d-core.com

Fritz M. Streuber

CEO Tel.: +49 5221 936390 fritz.streuber@3d-core.com

Sahin Ince

Head of Application Technology Tel.: +49 5221 9363 90 sahin.ince@3d-core.com

3D|Core GmbH & Co. KG

3D|CORE affine les âmes en mousse pour la production de matériaux ultra-performants. Les structures des âmes apportent de la souplesse aux panneaux et améliorent fondamentalement l’imprégnation des structures sandwich à l’aide de résine et de thermoplastiques.

3D|CORE est la solution pour le moulage par transfert de résine, le moulage par injection et l’infusion sous vide. La combinaison d’un traitement aisé, de propriétés techniques clairement améliorées et de matériaux en mousse très concurrentiels assure un résultat très économique.

3D|CORE est disponible sous forme de panneaux, de rouleaux, de coupons et de kits.

Propriété du groupe Streuber, la société 3D|CORE développe et fabrique ses produits à Herford.

Notre objectif est de proposer des solutions durables grâce à des matériaux légers et abordables.

3D|Core GmbH & Co. KG

Oststr. 70
32051 Herford, Germany
www.3d-core.com

Fritz M. Streuber

Président Directeur Tel.: +49 5221 936390 fritz.streuber@3d-core.com

Sahin Ince

Directeur de la technology d'application Tel.: +49 5221 9363 90 sahin.ince@3d-core.com

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

CONCENTRATION IN COMPETENCE

Since the 19th century Barthels-Feldhoff has been braiding cords, tubes and tapes for a multitude of technical applications.

 

OVERVIEW

Our product range

- Braided cords and laces from 0,1 up to 10 mm diameter

- Braided tubes up to 300 mm diameter

- Braided tapes up to 400 mm width

- Robot-assisted overbraiding (RAM)

- Pultrusion

 

Plenty of materials

On our machines we manufacture multifilaments like aramid, carbon, DYNEEMA®, glass, PPS, PEEK, silicat fibres, polyester HT, polyamide, polypropylene, steel, natural yarns and many more.

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

Brändströmstr. 9-11
42289 Wuppertal, Germany
www.barthels-feldhoff.de

Christoph Rickerl

Geschäftsführender Gesellschafter Tel.: +49 202 64 79 50 info@barthels-feldhoff.de

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

CONCENTRATION IN COMPETENCE

Since the 19th century Barthels-Feldhoff has been braiding cords, tubes and tapes for a multitude of technical applications.

OVERVIEW

Our product range

- Braided cords and laces from 0,1 up to 10 mm diameter

- Braided tubes up to 300 mm diameter

- Braided tapes up to 400 mm width

- Robot-assisted overbraiding (RAM)

- Pultrusion

Plenty of materials

On our machines we manufacture multifilaments like aramid, carbon, DYNEEMA®, glass, PPS, PEEK, silicat fibres, polyester HT, polyamide, polypropylene, steel, natural yarns and many more.

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

Brändströmstr. 9-11
42289 Wuppertal, Germany
www.barthels-feldhoff.de

Christoph Rickerl

General Manager Tel.: +49 202 64 79 50 info@barthels-feldhoff.de

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

LA CONCENTRATION DANS LA COMPÉTENCE

Depuis le 19e siècle, Barthels-Feldhoff a tressé des cordons, des tuyaux et des rubans pour une multitude d’applications techniques.

APERÇU

Notre gamme de produits

- Cordes et lacets tressés de 0,1 à 10 mm de diamètre

- Tuyaux tressés jusqu’à 300 mm de diamètre

- Rubans tressés jusqu’à 400 mm de largeur

- Surtressage assisté par robot (RAM)

- Pultrusion

Plein de matériaux

Sur nos machines nous confectionnons des multifilaments comme l’aramide, le carbone, le DYNEEMA®, le verre, le PPS, le PEEK, les fibres de silicates, le polyester HT, le polyamide, le polypropylène, l’acier, les fils naturels et beaucoup d’autres.

Barthels-Feldhoff GmbH & Co. KG

Brändströmstr. 9-11
42289 Wuppertal, Germany
www.barthels-feldhoff.de

Christoph Rickerl

Associé-gérant Tel.: +49 202 64 79 50 info@barthels-feldhoff.de

Bender GmbH

Seit über 65 Jahren verfügt die BENDER GmbH aus Siegen über einzigartige Kompetenzen in den Bereichen des Maschinenbaus und der Streckgitter-Fertigung.

Seit über 15 Jahren gilt das Unternehmen als Spezialist für die Fertigung besonders filigraner und dünner Streckgitter aus Metallfolien. Nach langjähriger Forschungs- und Entwicklungsarbeit in diesem Segment konnte im Jahr 2010 die neue Produktlinie AeroMesh© vorgestellt werden. Hierbei handelt es sich um Streckmetalle aus feinsten Kupfer- und Aluminiumfolien, die Ihren Einsatz als effektives Blitzschutzmaterial in der Luft- und Raumfahrttechnik finden.

Diese werden nach einem strengen Qualitätsmanagement-System gem. EN(AS)9100:2016 produziert.

Bender GmbH

Obere Kaiserstr. 4
57078 Siegen, Germany
www.benmetal.de

Klaus Bender

Geschäftsführer Tel.: +49 271 250 40 0 k.bender@benmetal.de

Lars Richter

Marketing Manager Tel.: +49 271 250 40 0 l.richter@benmetal.de

Bender GmbH

For over 65 years now BENDER GmbH from Siegen has boasted unique expertise in mechanical engineering and expanded metal production.

For more than 15 years the company has specialised in manufacturing especially filigree and thin expanded metal made of metal foils. After several years of research and development in this segment the new production line AeroMesh© was launched in 2010. This expanded metal in finest cooper and aluminium foils is used for lightning protection in aviation and aerospace.

The material is manufactured in compliance with a strict quality management system acc. to EN(AS)9100:2016.

Bender GmbH

Obere Kaiserstr. 4
57078 Siegen, Germany
www.benmetal.de

Klaus Bender

Managing Director Tel.: +49 271 250 40 0 k.bender@benmetal.de

Lars Richter

Marketing Manager Tel.: +49 271 250 40 0 l.richter@benmetal.de

Bender GmbH

Depuis plus de 65 ans, BENDER GmbH de Siegen dispose de compétences uniques dans les domaines de la construction mécanique et de la fabrication de grillages déployés.

Depuis plus de 15 ans, l’entreprise est considérée comme une spécialiste de la fabrication de grillages déployés particulièrement fins en feuilles métalliques. Après de longues années de recherche et développement dans ce segment, la nouvelle ligne de produits AeroMesh© a pu être présentée en 2010. Il s’agit de métaux déployés faits de feuilles de cuivre et d’aluminium extrêmement fines, employées en tant que matériaux parafoudre efficaces dans les technologies aéronautiques et aérospatiales.

Elles sont fabriquées selon un système strict de gestion de la qualité suivant EN(AS)9100:2016.

Bender GmbH

Obere Kaiserstr. 4
57078 Siegen, Germany
www.benmetal.de

Klaus Bender

Gérant Tel.: +49 271 250 40 0 k.bender@benmetal.de

Lars Richter

Directeur du marketing Tel.: +49 271 250 40 0 l.richter@benmetal.de

Cluster NanoMikroWerkstoffePhotonik.NRW

Der Cluster NanoMikroWerstoffePhotonik.NRW (NMWP.NRW) vertritt und betreut die nordrhein-westfälische Wirtschaft und Wissenschaft in den Bereichen innovative Materialien, Nanotechnologie, Mikrosysteme und optische Technologien. Ziel des Clusters ist es, das Bundesland Nordrhein-Westfalen national und international zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum in diesen Bereichen zu machen. Suchen Sie nach neuen Geschäftsmöglichkeiten in den Bereichen "Leichtbau" oder "Verbundwerkstoffe"? Der Landescluster NMWP.NRW ist strategischer Partner für alle Antworten zu "innovativen Materialien" in Nordrhein-Westfalen.

Cluster NanoMikroWerkstoffePhotonik.NRW

Merowingerplatz 1
40225 Düsseldorf, Germany
www.nmwp.nrw.de

Jörg Jansen

Projektmanagement Tel.: +49 211 385459-14 joerg.jansen@nmwp.de

Cluster NanoMikroWerkstoffePhotonik.NRW

The cluster NanoMicroMaterialsPhotonic.NRW (NMWP.NRW) represents and serves the North Rhine-Westphalian business and science community in the areas of innovative materials, nanotechnology, micro systems and optical technologies. The aim of the cluster is to turn the state of North Rhine-Westphalia nationally and internationally into the most competitive and most dynamic knowledge-based economic area in these respective fields. Are you looking for new business opportunities within the fields of "lightweight construction" or "composite materials"? The NMWP.NRW is strategic partner for all answers regarding "new materials" in North Rhine-Westphalia.

Cluster NanoMikroWerkstoffePhotonik.NRW

Merowingerplatz 1
40225 Düsseldorf, Germany
www.nmwp.nrw.de

Jörg Jansen

Project Management Tel.: +49 211 385459-14 joerg.jansen@nmwp.de

Cluster NanoMikroWerkstoffePhotonik.NRW

Le réseau NanoMicroMaterialsPhotonics.NRW (NMWP.NRW) représente et soutient la communauté professionnelle et scientifique de Rhénanie-du-Nord-Westphalie dans le domaine de matériaux innovants, des nanotechnologies, des microsystèmes et des technologies optiques. Ce réseau a pour objectif faire de ce land une zone économique nationale et international ultra-compétitive, basée sur des connaissances dynamiques dans chacun de ces secteurs. Vous recherchez de nouvelles opportunités commerciales dans la "Construction légère" et les "matériaux composites"? Le réseau NMWP.NRW est le partenaire idéal pour toutes les questions liées aux "nouveaux matériaux" en Rhénanie-du-Nord-Westphalie.

Cluster NanoMikroWerkstoffePhotonik.NRW

Merowingerplatz 1
40225 Düsseldorf, Germany
www.nmwp.nrw.de

Jörg Jansen

Gestion de projet Tel.: +49 211 385459-14 joerg.jansen@nmwp.de

COATEMA Coating Machinery GmbH

Coatema vertreibt Prepreg Equipment für Thermosetting und Thermoplastic Systems. Die Bandbreite reicht von innovativen Faserspreitzanlagen bis hin zu Impregnierung und unterschiedlichen anderen Coating und Extruder Systemen.

Unser Unternehmen stellt Pilot- und Produktionsequipment in hohem technischem Layout her. Rolle-zu-Rolle-Layouts in one-step oder two-step Systemen mit einer großen Vielfalt an Möglichkeiten sind umsetzbar. Darüber hinaus bieten wir genaueste Kalandersysteme für Hochtemperatur-Anwendungen.

COATEMA Coating Machinery GmbH

Roseller Str. 4
41539 Dormagen, Germany
www.coatema.de

Tanja Simone

Marketing Executive Tel.: +49 213 39784121 tsimone@coatema.de

COATEMA Coating Machinery GmbH

Coatema provides prepreg equipment for thermosetting and thermoplastic systems. From innovative fibre spreading devices to impregnation and a variety of other coating and extruder systems, the Company builds pilot up to production equipment in a high-tech layout. R2R one-step or two-step systems with a variety of layouts including accuracy calendering systems for high-temperature applications.

COATEMA Coating Machinery GmbH

Roseller Str. 4
41539 Dormagen, Germany
www.coatema.de

Tanja Simone

Marketing Executive Tel.: +49 213 39784121 tsimone@coatema.de

COATEMA Coating Machinery GmbH

Coatema distribue des équipements prépreg pour la fixation thermique et les systèmes thermoplastiques. Notre gamme va d’installations innovantes d’épandage de fibres à l’imprégnation et divers autres systèmes d’enduction et extrusion.

Notre entreprise produit de l’équipement de pilotage et de production dans un layout technique élevé. Des layouts rouleau à rouleau dans des systèmes à une ou deux étapes avec une grande variété de possibilités sont réalisables. En outre, nous proposons des systèmes à calandre de haute précision pour les applications à haute température.

COATEMA Coating Machinery GmbH

Roseller Str. 4
41539 Dormagen, Germany
www.coatema.de

Tanja Simone

Directeur du marketing Tel.: +49 213 39784121 tsimone@coatema.de

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

ELKOM ist ein hochspezialisiertes Unternehmen, das seit 1981 weltweit tätig ist.

Wir entwickeln, produzieren und vermarkten Heizplatten, Kühlplatten, Heizstäbe, Vakuum-Produktionsmaschinen mit Heiz- und Kühltechnik für die Compositeverarbeitung sowie Thermoformanlagen für Mineralkunststoffe und Thermoplaste.

Unsere Spezialität sind kundenspezifische, energiesparende Systeme mit Heizung, Kühlung und sonstigen technischen Zusatzeinrichtungen nach Kundenwunsch.

Die Elkom Technologie verbessert sowohl die Kundenprozesse als auch die Produktivität und bringt technische Vorteile für die Produktion.

Unsere Heiz- und Kühlsysteme basieren auf patentierten ELKOM-Produkten wie z.B. der ÖKOTHERMPLATTE. Damit erreichen wir hohe Leistung mit optimaler Präzision und bieten Ihnen erprobte, sichere, energiesparende und marktführende Technik.

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

Oberbecksener Str. 80
32547 Bad Oeynhausen, Germany
www.elkom.de

Thomas Schalm

Geschäftsführer Tel.: +49 5731 778214 thomas.schalm@elkom.de

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

Elkom develops, produces and markets since 1981 energy saving, ecologically friendly, heating platens – cooling platens – vacuum systems and customised applications for any industrial use.

Elkom is market leader in the field of vacuum – thermoforming machines with heating and cooling capabilities for the solid surface and composite industry.

Elkom technology will improve our customer’s process as well as productivity and will bring technical advantages to their production.

Elkom is an internationally focused, highly specialised, technologically leading, service oriented company.

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

Oberbecksener Str. 80
32547 Bad Oeynhausen, Germany
www.elkom.de

Thomas Schalm

Managing Director Tel.: +49 5731 778214 thomas.schalm@elkom.de

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

ELKOM est une entreprise hautement spécialisée, active dans le monde entier depuis 1981.

Nous développons, produisons et commercialisons des plaques chauffantes, des plaques de refroidissement, des thermoplongeurs, des machines de production à vide utilisant de la technologie de chauffage et de refroidissement pour les traitements de composites, ainsi que des installations de thermoformage pour plastiques minéraux et thermoplastiques.

Notre spécialité sont des systèmes sur mesure économes en énergie, à chauffage, refroidissement et d’autres équipements techniques supplémentaires selon les demandes du client.

La technologie Elkom améliore autant les processus du client que la productivité, et apporte des avantages techniques à la production.

Nos systèmes de chauffage et de refroidissement sont basés sur des produits ELKOM brevetés, comme p.ex. l’ÖKOTHERMPLATTE. Par là, nous parvenons à une performance élevée avec une précision optimale, et nous vous proposons une technologie éprouvée, sûre, économe en énergie et à la pointe du marché.

ELKOM-Elektroheizplatten-Technik GmbH

Oberbecksener Str. 80
32547 Bad Oeynhausen, Germany
www.elkom.de

Thomas Schalm

Gérant Tel.: +49 5731 778214 thomas.schalm@elkom.de

EnergieAgentur.NRW

EnergieAgentur.NRW

Roßstr. 92
40476 Düsseldorf, Germany
www.energieagentur.nrw/international

Stephanus Lintker

Tel.: +49 211 8664212 lintker@energieagentur.nrw.de

EnergieAgentur.NRW

Since 1990 the EnergyAgency.NRW has been working on behalf of the state government of North Rhine-Westphalia as an operative platform with broad expertise in the field of energy.

In consultancy and executive functions, we work very closely with the ministries responsible for energy and science. At the same time, we ensure an increased flow of information between politics, research and science in order to guarantee a smooth innovation process, and to identify market potential in the area of renewable energy and energy efficiency.

Transferring this know-how in the area of climate protection and energy transition to other countries is an important pillar of our work.

EnergieAgentur.NRW

Roßstr. 92
40476 Düsseldorf, Germany
www.energieagentur.nrw/international

Stephanus Lintker

Head of Network International Relations and Foreign Affairs Tel.: +49 211 8664212 lintker@energieagentur.nrw.de

EnergieAgentur.NRW

Chargée par le gouvernement du Land, l’EnergieAgentur.NRW contribue de manière signi-ficative au développement et à la mise en œuvre des objectifs pour protéger le climat. Nous travaillons en étroite collaboration en tant que conseillers et gestionnaires avec les ministères responsables de la protection climatique, de la science et de l’énergie. En même temps, nous garantissons un flux continu d’informations entre la politique, la recherche et les entreprises pour assurer les processus d’innovation efficaces, pour identifier le potentiel du marché dans le domaine des énergies renouvelables et l’efficacité énergétique, ainsi que pour en informer et montrer les moyens à mettre en œuvre.

EnergieAgentur.NRW

Roßstr. 92
40476 Düsseldorf, Germany
www.energieagentur.nrw/international

Stephanus Lintker

Chef de réseau Relations internationales et Affaires étrangères Tel.: +49 211 8664212 lintker@energieagentur.nrw.de

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

Basilikastr. 22-30
48429 Rheine, Germany
www.fakuempers.de

Tel.: +49 5971 861-0 info@kuempers.de

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG is a professional and reliable partner for the development and production of textile solutions. In close collaboration with the customer F. A. Kümpers develops and realizes the specific requirement profile for a textile solution from the idea over the selection of raw materials to the final product. Kümpers provides custom made fiber-based-materials:

-Towpregs & Prepregs

-Hybrid Yarns & Fabrics

-Textile Reinforcements

-Technical Finishing/Coating

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

Basilikastr. 22-30
48429 Rheine, Germany
www.fakuempers.de

Tel.: +49 5971 861-0 info@kuempers.de

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG est votre partenaire professionnel de confiance pour le développement et la production de solutions textiles. En étroite collaboration avec sa clientèle, F. A. Kümpers élabore et applique les exigences spécifiques à toute solution textile, de l’idée au produit final en passant par la sélection des matières premières. Kümpers vous propose des matériaux sur mesure à base de fibres:

- Tissus & filaments préimprégnés

- Fils & tissus hybrides

- Renforcements textiles

- Finition/enduit technique

F. A. Kümpers GmbH & Co. KG

Basilikastr. 22-30
48429 Rheine, Germany
www.fakuempers.de

Tel.: +49 5971 861-0 info@kuempers.de

Gustav Grolman GmbH & Co. KG

Gustav Grolman GmbH & Co. KG

Fuggerstr. 1
41468 Neuss, Germany
www.grolman-group.com

Michael Sommer

Tel.: +49 172 2 02 80 68 m.sommer@grolman-group.com

Gustav Grolman GmbH & Co. KG

The Grolman Group operates an international specialty chemical distribution business. It is composed of individual local sales offices based in all European countries, each supported by technically trained sales staff, customer service teams and local warehousing. The Grolman Group, run by the fifth generation of the Grolman family, has been privately owned since it was established in 1855. The key to its success has been the dedication and commitment to building an efficient customer-focused organisation where customers’ needs are an essential driving force.

Gustav Grolman GmbH & Co. KG

Fuggerstr. 1
41468 Neuss, Germany
www.grolman-group.com

Michael Sommer

Business Development Manager Tel.: +49 172 2 02 80 68 m.sommer@grolman-group.com

Gustav Grolman GmbH & Co. KG

Le Groupe Grolman est une entreprise internationale de distribution de spécialités chimiques. Chaque pays européen dispose de sa propre filiale, composée d’une équipe technico-commerciale qualifiée, d’un service client et d’un dépôt local. Depuis sa création en 1855, le Groupe Grolman, dirigé par la cinquième génération de la famille Grolman, a toujours été détenu par des capitaux privés. La clé de son succès est le dévouement et l'engagement à bâtir une organisation axée sur un service client efficace où les besoins des clients sont une priorité.

Gustav Grolman GmbH & Co. KG

Fuggerstr. 1
41468 Neuss, Germany
www.grolman-group.com

Michael Sommer

Responsable Développement Commercial Tel.: +49 172 2 02 80 68 m.sommer@grolman-group.com

Güth & Wolf GmbH

Wir verbinden die Welt

Die Band- und Gurtwebereien Güth & Wolf GmbH produzieren seit über 125 Jahren textile Bänder und Gurte von 3 bis 600 mm aus allen gängigen cellulosischen und synthetischen Fasern mit einer Zugkraft von bis zu 87 Tonnen. Die Bänder und Gurte werden in den verschiedensten Branchen eingesetzt wie Arbeitsschutz, Arbeitssicherheit, Ladungssicherung, Automobilindustrie, Sport sowie im Bereich der Composites.

Verwendet werden folgende Materialien für die Herstellung von Composites: Glasfaser, Basalt, Aramid, Vectran®, Carbon, Draht, Keramik- und Naturfasern.

Diese finden Anwendung in den Bereichen: Pultrusion, Leichtbau, Kunststoffteile und Verstärkungen.

Die Highlights bei Güth & Wolf: Dreherschlauchgewebe, Drehergewebe aus Basalt, gewirkte (geraschelte) Basaltbänder, nahtlos rundgewebte Glasschläuche, H-Profile aus Naturfasern für naturfaserverstärkte Kunststoffe und Keramikfasern

Güth & Wolf GmbH

Herzebrocker Str. 1
33330 Gütersloh, Germany
www.gueth-wolf.de

Bernd de Vries

Vertrieb Composites Tel.: +49 172 6852 737 bernd.de.vries@gueth-wolf.de

Güth & Wolf GmbH

We connect the world

Güth & Wolf GmbH, established since 1887, is manufacturer of textile tapes and webbings made from all common cellulose and synthetic fibres, available in widths from 3 to 600 mm and suitable for loads up to 87 tons.

Our products are used in many different sectors, e.g. industrial health and safety, load securing, automotive industry and sport, but also for composites which can be made of the following materials: glass fibre, basalt, aramid, Vectran®, carbon, wire, ceramic and natural fibres. Composites are applied for pultrusion, light construction, plastic parts and reinforcements.

Highlights at Güth & Wolf: tubular leno fabric, leno weave made of basalt, knitted basalt tapes, tubular glass fabric seamless by circular weaving, H-profiles made of natural fibres for natural-fibre reinforced plastics and ceramic fibres.

Güth & Wolf GmbH

Herzebrocker Str. 1
33330 Gütersloh, Germany
www.gueth-wolf.de

Bernd de Vries

Sales Composites Tel.: +49 172 6852 737 bernd.de.vries@gueth-wolf.de

Güth & Wolf GmbH

Nous relions le monde

Les entreprises de tissage de rubans et sangles Güth & Wolf GmbH produisent depuis plus de 125 ans des rubans et sangles textiles de 3 à 600 mm en toutes fibres courantes cellulosiques et synthétiques jusqu’à une force de traction de 87 tonnes. Les rubans et sangles sont employés dans les branches les plus diverses, comme la sécurité au travail, la sécurisation des cargaisons, l’industrie automobile, le sport, ainsi que dans le domaine des composites.

Nous utilisons les matières suivantes pour la fabrication de composites : fibre de verre, basalte, aramide, Vectran®, carbone, fil métallique, fibres céramiques et naturelles.

Ils sont employés dans les domaines : pultrusion, construction légère, pièces en plastique et renforts.

Les points forts chez Güth & Wolf : des tissus à point de gaze en tuyau, des tissus à point de gaze en basalte, des rubans tricotés en basalte, des tuyaux de verre tissés sans couture, des profils en H de fibres naturelles pour des plastiques renforcés de fibres naturelles et des fibres céramiques.

Güth & Wolf GmbH

Herzebrocker Str. 1
33330 Gütersloh, Germany
www.gueth-wolf.de

Bernd de Vries

Ventes Composites Tel.: +49 172 6852 737 bernd.de.vries@gueth-wolf.de

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

Seit 50 Jahren hat sich die gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH als Fachfirma für innovative Kühltechnik einen Namen gemacht. Auch im Bereich Temperiertechnik gilt die gwk als weltweit anerkannter Spezialist. Lösungen für leistungsstarke Temperier- und Kühltechniken entstehen bei der gwk auf der Grundlage innovativer Technologien. Als Systemanbieter für den gesamten Temperierprozess von der Kühlanlage über die Temperierung bis hin zur Wasseraufbereitung ist die gwk ein kompetenter und innovativer Anbieter für Kunden, die hochwertige Produkte der Kühl- und Temperiertechnik benötigen. Auch im Bereich der kavitätsnahen Temperierung von Werkzeugeinsätzen und der Werkzeugreinigung unterstützt die gwk ihre Kunden seit vielen Jahren.

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

Scherl 10
58540 Meinerzhagen, Germany
www.gwk.com

Konrad Ege

Leiter Vertrieb Export Tel.: +49 2354 7060-127 ege@gwk.com

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

For 50 years the company gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH has earned a name as a specialist company for innovative cooling technology. gwk is also a world renowned expert in the area of temperature control technology. Lead solutions for high-performance heating and cooling techniques are developed at gwk based on innovative technologies. As a supplier for the whole temperature control process from cooling plants via heating process to water treatment, gwk is a competent and innovative supplier for customers who need high-quality cooling and heating technology products. In the area of close-to-cavity heating of mould inserts and mould cleaning, gwk supports its customers for many years.

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

Scherl 10
58540 Meinerzhagen, Germany
www.gwk.com

Konrad Ege

Head of Export Sales Tel.: +49 2354 7060-127 ege@gwk.com

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

Fondée il y a 50 ans, la société Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH s’est construit au fil des années une réputation de spécialiste dans le domaine de la thermorégulation et de la réfrigération. gwk a développé des solutions en matière de la thermorégulation et du refroidissement à haute performance, basées sur des technologies innovantes. En tant que fournisseur de l’ensemble des processus de la thermorégulation, soit des groupes froids, soit des thermorégulateurs ou des systèmes de traitement de l’eau, gwk est un partenaire compétant et innovant pour les clients qui ont besoin de technologies et produits de haute qualité.

gwk Gesellschaft Wärme Kältetechnik mbH

Scherl 10
58540 Meinerzhagen, Germany
www.gwk.com

Konrad Ege

Directeur Ventes Exportation Tel.: +49 2354 7060-127 ege@gwk.com

IHK Köln

Die Industrie- und Handelskammer zu Köln ist Partner der Unternehmerinnen und Unternehmer in der Region Köln. Sie vertritt die Interessen von rund 150.000 Mitgliedsunternehmen.

IHK Köln

Unter Sachsenhausen 10-26
50667 Köln, Germany
www.ihk-koeln.de

Adelheid Meurer

Geschäftsbereich International und Unternehmensförderung Tel.: +49 221 1640 1553 adelheid.meurer@koeln.ihk.de

IHK Köln

The Cologne Chamber of Commerce and Industry is the partner of entrepreneurs in the Cologne region. It represents the interests of approximately 150,000 member companies.

IHK Köln

Unter Sachsenhausen 10-26
50667 Köln, Germany
www.ihk-koeln.de

Adelheid Meurer

International and Business Support Section Tel.: +49 221 1640 1553 adelheid.meurer@koeln.ihk.de

IHK Köln

La Chambre de Commerce et d'Industrie de Cologne est le partenaire des entrepreneurs de la région de Cologne. Elle représente les intérêts d'environ 150 000 entreprises membres.

IHK Köln

Unter Sachsenhausen 10-26
50667 Köln, Germany
www.ihk-koeln.de

Adelheid Meurer

Commerce extérieur et promotion des entreprises Tel.: +49 221 1640 1553 adelheid.meurer@koeln.ihk.de

ISRA Surface Vision GmbH

ISRA Surface Vision GmbH

Albert-Einstein-Allee 36-40
45699 Herten, Germany
www.isravision.com

Stéphane Dhume

Tel.: +49 2366 9300-0 info.surface@isravision.com

ISRA Surface Vision GmbH

For more than 30 years, ISRA VISION has been producing web surface inspection systems and Business Intelligence Software. The company’s market-leading portfolio of fully automated and Industry 4.0 compatible, high-speed, in-line inspection systems are used in a broad range of industries like film, metal, paper or glass. Supported by a global service network, ISRA systems are used in the composites industry to detect and classify defects, to improve processes and to increase yield.

ISRA Surface Vision GmbH

Albert-Einstein-Allee 36-40
45699 Herten, Germany
www.isravision.com

Stéphane Dhume

Key Account Manager Advanced Materials France Tel.: +49 2366 9300-0 info.surface@isravision.com

ISRA Surface Vision GmbH

Depuis plus de 30 ans, ISRA VISION produit des systèmes d’inspection de surface et les logiciels de Business Intelligence associés. Le portefeuille leader du marché de l’entreprise des systèmes entièrement automatisés et compatibles avec l’industrie 4.0, à haute vitesse, est utilisé dans une large gamme d’industries comme le film, le métal, le papier ou le verre. Supporté par un réseau de service global, les systèmes ISRA sont utilisés dans l’industrie des composites pour détecter et classifier les défauts, pour améliorer les processus, et pour augmenter le rendement.

ISRA Surface Vision GmbH

Albert-Einstein-Allee 36-40
45699 Herten, Germany
www.isravision.com

Stéphane Dhume

Responsable Grands Comptes Matériaux Avancés France Tel.: +49 2366 9300-0 info.surface@isravision.com

I.T.E.C. GmbH

I.T.E.C., innovativer Anbieter, spezialisiert auf hartmetallbestückte Kreissägeblätter für den industriellen Bereich verfügt über jahrzehntelange Erfahrung in der Trockenschneidtechnologie für das High-Speed Sägen von Metallen und Verbundstoffen u.a. in Automobil-, Luftfahrt- und Maschinenbauindustrie.

AURORA-DRYTECH-Sägeblätter konzipiert für optimales Besäumen von Bauteilen, keine Delamination, Trockenbearbeitung, kurze Zykluszeiten und längere Lebensdauer bei kohlenstofffaserverstärkten Kunststoffen ebenso einsetzbar für das Sägen von Glasfaser oder aramidfaserverstärkten Bauteilen. Ideal ergänzt durch die DRYTECH Metall-Kreissägeblätter für Stahl-, Edelstahl- oder Aluminium-Sandwichmaterialien.

I.T.E.C. GmbH

Ernst - Abbe - Str. 5
52249 Eschweiler, Germany
www.drytech.de

I.T.E.C. GmbH

I.T.E.C. an innovative provider specialized in industrial TCT circular saw blades with long-therme experience in high-speed dry cutting technology for metal and composites, i.a. automotive, aerospace and mechanical engineering industries. Optimal trimming, no delamination, dry machining, short cycle times and longer cutting life in carbon-fiber-reinforced plastics, as well in glass fibre or aramid fibre reinforced plastics . AURORA-DRYTECH® saw blades have been designed to satisfy these requirements. Ideally complemented by the DRYTECH® metal cutting blades for steel, stainless or aluminum sandwich materials.

I.T.E.C. GmbH

Ernst - Abbe - Str. 5
52249 Eschweiler, Germany
www.drytech.de

I.T.E.C. GmbH

I.T.E.C. est un fournisseur innovateur, spécialisé dans les lames de scie circulaires industrielles, à pastilles carbure. Nous sommes fort de plus de 20 ans d’expérience dans la technique de coupe à sec « haute vitesse » du métal et des matériaux composites, dans les domaines de l’automobile, de l’aviation et de la construction mécanique. Une coupe à sec optimale, rapide, sans délamination et une durée d’utilisation élevée lors du sciage de matériaux plastiques renforcés de fibres carbones, d'aramide ou fibre de verre : les lames AURORA-DRYTECH® répondent à ces exigences. De plus, nous élargissons idéalement notre gamme avec les lames carbure DRYTECH® : parfaites pour la coupe de panneaux sandwich en acier, inox ou alu.

I.T.E.C. GmbH

Ernst - Abbe - Str. 5
52249 Eschweiler, Germany
www.drytech.de

J. H. vom Baur Sohn GmbH & Co. KG

VOM BAUR ist ein Hersteller von gewebten Bändern und nahtlos-rundgewebten Schläuchen.

Unser Produktportfolio deckt das gesamte Produktspektrum eines Band- und Schlauch-Webers ab.

- Gewebte Bänder bis 350mm Breite

- Nahtlos rundgewebte Schläuche mit einem Durchmesser bis zu 340 mm

- Nahtlos rund gewebte UD Schläuche mit elastischem Schuss und einem Durchmesser

bis rund 600 mm

- Gewebte 3D Profile

- Spiralgewebe mit einem Innendurchmesser ab circa 50 mm

 

Unsere Produkte können aus Carbon, Glas, Aramid oder als Hybrid produziert werden.

Außerdem verarbeiten wir sämtliche moderne und verwebbare Rohstoffe.

 

Wir finden mit Ihnen die richtige Lösung.

J. H. vom Baur Sohn GmbH & Co. KG

Marktstr. 34
42369 Wupppertal, Germany
www.vombaur.de

Gert Laarakker

Tel.: +49 202 2466128 glaarakker@vombaur.de

J. H. vom Baur Sohn GmbH & Co. KG

VOM BAUR is a manufacturer of woven tapes and tubular woven sleeves.

Our product range covers the entire panorama of possibilities of a marrow fabric weaver.

- Woven tapes up to a width of app. 350mm

- Seamless woven sleeves up to a diameter of app. 340mm

- Seamless woven UD sleeves with elastic weft with a diameter of up to app. 600mm

- Woven 3 dimensional pre-form shapes

- Spiral woven tapes with an inside diameter starting with app. 50mm up to several meters

The whole quality range can be made out of carbon, glass, aramid or hybrids of these yarns. Beside of these we use all weaveable modern man made yarns.

With you we’ll find the best solution.

J. H. vom Baur Sohn GmbH & Co. KG

Marktstr. 34
42369 Wupppertal, Germany
www.vombaur.de

Gert Laarakker

Export Manager Tel.: +49 202 2466128 glaarakker@vombaur.de

J. H. vom Baur Sohn GmbH & Co. KG

VOM BAUR est un fabricant de tissus étroits, rubans et tubulaires tissés sans couture.

Notre gamme couvre toutes les possibilités d’ un tissage sur métier à aiguilles et à navettes.

- Rubans tissés jusqu’ à une largeur de 350mm

- Tubulaires tissés sans couture jusqu’à un diamètre d’ env. 340mm

- Tubulaires tissés UD sans couture avec trame élastique jusqu’à un diamètre d’ env. 600mm

- Préformes tissés en 3D pour preformes

- Rubans tissés en spirale avec un diamètre intérieur à partir de 50mm

Toute la gamme peut être fabriquée en carbone, aramide, verre ou hybrides.

Nous utilisons également des fibres synthétiques ou métalliques autant qu’ ils puissent être tissés.

Avec vous nous trouverons la bonne solution.

J. H. vom Baur Sohn GmbH & Co. KG

Marktstr. 34
42369 Wupppertal, Germany
www.vombaur.de

Gert Laarakker

Responsable Export Tel.: +49 202 2466128 glaarakker@vombaur.de

KARODUR Wirkteller GmbH

KARODUR Wirkteller GmbH

Industriestr. 4 – 6
53842 Troisdorf, Germany
www.karodur.de/en

Ulrich Hensellek

Tel.: +49 2241 949408 he@karodur.de

KARODUR Wirkteller GmbH

The KARODUR-Group is based in Troisdorf, close to Köln (Cologne, Germany) consisting of:

- Karodur Wirkteller GmbH i s a world market leader for bakery moulding plates and trendsetter for micro 2D and 3D waterjetcutting (pur and abrasive technology). Material up to a maximum thickness of 350 mm or minimum cutting width of 0.25 mm can be realized. With micro cutting we can achieve a tolerance of 0.02 mm.

- Karodur Pressplatten GmbH is a specialist for thermo pressed multi layer boards made from PVC/PVC-C. Further they are developing and producing advanced composite materials as per customer demand. As well as a new lightweight PP based KAROTEC innovation. All solutions are without any adhesive.

KARODUR Wirkteller GmbH

Industriestr. 4 – 6
53842 Troisdorf, Germany
www.karodur.de/en

Ulrich Hensellek

Managing Director Tel.: +49 2241 949408 he@karodur.de

KARODUR Wirkteller GmbH

Le groupe Karodur situé à Troisdorf près de Cologne regroupe:

- La SARL Karodur Wirkteller: Société leader dans le monde dans le domaine des plaques de cuisson pour l’industrie de la boulangeriepâtisserie et spécialiste de la découpe au jet d’eau micro et 2D-/3D (procédé de découpe au jet d’eau pur et abrasif) pour des épaisseurs de matériaux jusqu’à 350 mm et une épaisseur de coupe à partir de 0,25 mm, Tolérance de coupe Micro 0,02 mm.

- La SARL Karodur Pressplatten: Fabricant de plaques de pression en PVC et PVC-C ainsi qu’en matières composites thermoplastiques de technologies nouvelles et innovantes pour des techniques de sécurité, des applications industrielles, aéronautiques et aérospatiales ou dans l’industrie automobile.

KARODUR Wirkteller GmbH

Industriestr. 4 – 6
53842 Troisdorf, Germany
www.karodur.de/en

Ulrich Hensellek

Gérant Tel.: +49 2241 949408 he@karodur.de

kunststoffland NRW e.V.

kunststoffland NRW e.V. ist DAS Netzwerk in Nordrhein-Westfalen für alle Akteure entlang der gesamten Wertschöpfungskette Kunststoff, vom mittelständischen Kunststoffverarbeiter über Kunststoffmaschinenbau und Recycling bis hin zu international aufgestellten Großunternehmen, Universitäten und Forschungsinstituten. kunststoffland NRW bildet die Plattform für Information und Kommunikation, Vernetzung und Kooperation. kunststoffland NRW setzt sich ein für Rahmenbedingungen, die erfolgreiches Wirtschaften, Bilden und Forschen, besonders in den Zukunftsfeldern Leichtbau, Ressourcen und Energieeffizienz, in NRW und von NRW aus fördern.

kunststoffland NRW e.V.

Grafenberger Allee 277-287
40237 Düsseldorf, Germany
www.kunststoffland-nrw.de

Eric Wallner

Projektkoordinator Tel.: +49 211 210 940 12 wallner@kunststoffland-nrw.de

kunststoffland NRW e.V.

kunststoffland NRW e.V. is THE network in North Rhine-Westphalia for all stakeholders involved in the plastics value chain, whether we are talking about a medium-sized plastics processing business, a company manufacturing machinery for processing plastics, a recycling company or a large international concern, university or research institute. kunststoffland NRW is the platform for information and communication, networking and collaboration. kunststoffland NRW is committed to providing and promoting a framework that guarantees successful economic development, education and research made in NRW, particularly in those areas that will be important in the future, such as lightweight construction, resource management and energy efficiency.

kunststoffland NRW e.V.

Grafenberger Allee 277-287
40237 Düsseldorf, Germany
www.kunststoffland-nrw.de

Eric Wallner

Project Coordinator Tel.: +49 211 210 940 12 wallner@kunststoffland-nrw.de

kunststoffland NRW e.V.

kunststoffland NRW e.V. est le réseau par excellence en Rhénanie-du-Nord-Westphalie pour tous les acteurs de la chaîne de valeur des plastiques, depuis le transformateur de plastiques de taille moyenne, en passant par la construction mécanique plastique et le recyclage, jusqu’aux grandes entreprises multinationales, universités et instituts de recherche. kunststoffland NRW est la plateforme d’information et de communication, de mise en réseau et de coopération. kunststoffland NRW s’engage pour un cadre qui favorise, en et depuis la Rhénanie-du-Nord-Westphalie, des activités économiques, des formations et des recherches prospères, en particulier dans les domaines d’avenir que sont la construction légère, les ressources et l’efficacité énergétique.

kunststoffland NRW e.V.

Grafenberger Allee 277-287
40237 Düsseldorf, Germany
www.kunststoffland-nrw.de

Eric Wallner

Coordinateur Projets Tel.: +49 211 210 940 12 wallner@kunststoffland-nrw.de

NRW.International GmbH

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Aenean commodo ligula eget dolor. Aenean massa. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Donec quam felis, ultricies nec, pellentesque eu, pretium quis, sem.

Nulla consequat massa quis enim. Donec pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate eget, arcu. In enim justo, rhoncus ut, imperdiet a, venenatis vitae, justo. Nullam dictum felis eu pede mollis pretium. Integer tincidunt. Cras dapibus.

Vivamus elementum semper nisi. Aenean vulputate eleifend tellus. Aenean leo ligula, porttitor eu, consequat vitae, eleifend ac, enim. Aliquam lorem ante, dapibus in, viverra quis, feugiat a, tellus. Phasellus viverra nulla ut metus varius laoreet. Quisque rutrum. Aenean imperdiet. Etiam ultricies nisi vel augue. Curabitur ullamcorper ultricies nisi. Nam eget dui. Etiam rhoncus. Maecenas tempus, tellus eget condimentum rhoncus, sem quam semper libero, sit amet adipiscing sem neque sed ipsum.

NRW.International GmbH

Völklinger Str. 4
40219 Düsseldorf, Germany
www.nrw-international.de

Heike Sopha

Tel.: +49 211 710671-16 heike.sopha@nrw-international.de

NRW.International GmbH

NRW.International GmbH coordinates foreign trade promotion in North Rhine-Westphalia. It helps companies to develop important growth markets worldwide.

Trade fair participations, entrepreneur and delegation trips as well as cooperation exchanges and symposia offer specific opportunities for active market exploration.

NRW.International coordinates these activities between intermediary organizations and the government of North Rhine-Westphalia in order to provide excellent services and political backing by the regional representatives to the business community. It is funded by the Chambers of Industry and Commerce, the Chambers of Skilled Crafts in NRW, and NRW.BANK.

NRW.International is funded by the Ministry of Economic Affairs, Innovation, Digitalization and Energy of the State of North Rhine-Westphalia and the European Commission.

NRW.International GmbH

Völklinger Str. 4
40219 Düsseldorf, Germany
www.nrw-international.de

Heike Sopha

Tel.: +49 211 710671-16 heike.sopha@nrw-international.de

NRW.International GmbH

NRW.International GmbH coordinates foreign trade promotion in North Rhine-Westphalia. It helps companies to develop important growth markets worldwide.

Trade fair participations, entrepreneur and delegation trips as well as cooperation exchanges and symposia offer specific opportunities for active market exploration.

NRW.International coordinates these activities between intermediary organizations and the government of North Rhine-Westphalia in order to provide excellent services and political backing by the regional representatives to the business community. It is funded by the Chambers of Industry and Commerce, the Chambers of Skilled Crafts in NRW, and NRW.BANK.

NRW.International is supported by the Ministry of Economic Affairs, Innovation, Digitalization and Energy of the State of North Rhine-Westphalia and the European Commission.

NRW.International GmbH

Völklinger Str. 4
40219 Düsseldorf, Germany
www.nrw-international.de

Heike Sopha

Tel.: +49 211 710671-16 heike.sopha@nrw-international.de

PERGAN Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH

Verlässlich, kompetent, flexibel – seit mehr als 35 Jahren Ihr Partner für organische Peroxide. Seit unserer Gründung im Jahre 1981 haben wir uns als Hersteller von organischen Peroxiden im nationalen und internationalen Markt etabliert.

Mit zwei Produktionsstandorten in Deutschland, einem in den USA, mehr als 30 Repräsentanzen und einer Gemeinschaftsunternehmung in China pflegen wir konstruktive und vertrauensvolle Geschäftsbeziehungen zu unseren Partnern weltweit.

Den Schwerpunkt unserer unternehmerischen Tätigkeit bilden Herstellung und Vermarktung von organischen Peroxiden. Dies sind mehr oder weniger stabile Verbindungen, die leicht in äußerst aktive Radikale zerfallen, daher werden sie als Initiatoren & Reaktionsmittel in der Kunststoff- bzw. Kautschukindustrie eingesetzt.

 

Anwendungsgebiete der organischen Peroxide sind:

• die Polymerisation von Monomeren

• die Vernetzung & Modifikation von Polymeren

• sowie die Härtung von ungesättigten Polyester-, Vinylester- & Acrylatharzen

PERGAN Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH

Schlavenhorst 71
46395 Bocholt, Germany
www.pergan.com

Dr. Thomas Philipps

Export Sales Manager Tel.: +49 2871 9902 0 dr.philipps@pergan.com

Ansgar Pappenheim

Sales Manager DACH (Deutschland, Österreich, Schweiz) Tel.: +49 2871 9902 0 a.pappenheim@pergan.com

PERGAN Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH

Reliable, competent, flexible - for more than 35 years your partner for organic peroxides. Since foundation in 1981, Pergan has established in the national and international market as a producer of organic peroxides.

Our business activities are conducted from two production facilities in Germany, one production facility in the US, through a network of more than 30 representatives worldwide & a joint venture company in China. We foster constructive and trusting business connections with our national and international partners.

The main stress of our business activity is put on the production and trade of organic peroxides. These are more or less stable chemical compounds, which easily decay in active radicals and are used as initiators and reaction substances in the plastics & rubber industry.

Organic peroxides are used for:

• polymerization of monomers for plastics industry

• crosslinking & modification of polymers

• as the curing of unsaturated polyester-, vinylester- & acrylic resin

PERGAN Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH

Schlavenhorst 71
46395 Bocholt, Germany
www.pergan.com

Dr. Thomas Philipps

Export Sales Manager Tel.: +49 2871 9902 0 dr.philipps@pergan.com

Ansgar Pappenheim

Sales Manager DACH (Germany, Austria, Switzerland) Tel.: +49 2871 9902 0 a.pappenheim@pergan.com

PERGAN Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH

Fiable, compétent, flexible – votre partenaire pour les peroxydes organiques depuis plus de 35 ans. Depuis notre fondation en 1981, nous nous sommes établis en tant que fabricant de peroxydes organiques sur le marché national et international.

Avec deux sites de production en Allemagne, un aux État-Unis, plus de 30 représentations et une entreprise collective en Chine, nous entretenons des relations commerciales constructives et confiantes avec nos partenaires dans le monde entier.

Le domaine principal de nos activités est la production et la distribution de peroxydes organiques. Il s’agit de composés plus ou moins stables qui se décomposent facilement en des radicaux très actifs, raison pour laquelle ils sont employés en tant qu’amorceurs et réactifs dans l’industrie des plastiques et du caoutchouc.

Les domaines d’application des peroxydes organiques sont :

• la polymérisation de monomères

• la réticulation et modification de polymères

• ainsi que le durcissement de résines non saturées de polyesters, de vinylesters et d’acrylates

PERGAN Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH

Schlavenhorst 71
46395 Bocholt, Germany
www.pergan.com

Dr. Thomas Philipps

Directeur Ventes Exportation Tel.: +49 2871 9902 0 dr.philipps@pergan.com

Ansgar Pappenheim

Directeur Ventes DACH (Allemagne, Autriche, Suisse) Tel.: +49 2871 9902 0 a.pappenheim@pergan.com

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Düppelstr. 16
48599 Gronau, Germany
www.curvonline.com

Johannes Hausmann

Tel.: +49 2562 77 450 info@curvonline.com

Bernd Elfering

Tel.: +49 2562 77 430 info@curvonline.com

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Propex Fabrics GmbH & Co. KG located in Gronau, Germany is a subsidiary of Propex Operating Company, LLC headquartered in Chattanooga, TN, USA. They produce a wide variety of PP and PES technical fabrics and the world’s unique Curv® composite.

As the world’s first self-reinforced 100% thermoplastic composite Curv® is comprised of high-performance thermoplastic fibers set in a matrix of exactly the same material. It combines the versatility and recyclability of a 100% thermoplastic composite with the high performance of a fiber reinforced composite. It can be used as a skin-like material in light-weight sandwich structures or with materials such as aluminum, glass, aramide- and carbon fiber.

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Düppelstr. 16
48599 Gronau, Germany
www.curvonline.com

Johannes Hausmann

Director Sales & Marketing Innovative Composites Tel.: +49 2562 77 450 info@curvonline.com

Bernd Elfering

Product Development Manager Tel.: +49 2562 77 430 info@curvonline.com

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Propex Fabrics GmbH & Co. KG à Gronau, Allemagne produit des nombreux tissus de PP et PES servant notamment à l’industrie des tapis et celui des composites. Le composite Curv®, 100% PP et unique au monde, est «auto renforcé» moyennant des fibres thermoplastiques à haute performance orientées dans une matrice du même matériau. Ceci combine la polyvalence et la recyclabilité d’un composite tout thermoplastique avec la haute performance d’un compo-site à renfort de fibres. Il peut être utilisé comme un matériau membrane en com-posites sandwiches, de mousse ou de nids d’abeilles, ou être combiné avec différents matériaux tels que l’aluminium, le verre, l’aramide ou les fibres de carbone.

Propex Fabrics GmbH & Co. KG

Düppelstr. 16
48599 Gronau, Germany
www.curvonline.com

Johannes Hausmann

Directeur Ventes & Marketing Composites innovants Tel.: +49 2562 77 450 info@curvonline.com

Bernd Elfering

Responsable Développement Produits Tel.: +49 2562 77 430 info@curvonline.com

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

Kaskadenweg 40
50226 Frechen, Germany
www.quarzwerke.com/en/products/high-performance-fillers

René Dengs

Tel.: +49 2234 101-434 dengs@hpfminerals.com

Michael Klawa

Tel.: +49 2234 101-435 klawa@hpfminerals.com

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

The globally active, family-owned Quarzwerke Group has a leading market position in the mining and processing of mineral raw materials mainly from own deposits. The company with more than 35 production sites, headquartered in Germany, employs approx. 3,500 people worldwide. More than 130 years of experience and tradition are combined with innovative and pioneer developments. For many years, the division HPF The Mineral Engineers creates unique filler solutions for polymer systems on a mineralogical or synthetic basis. The range of products is based on various minerals with different particle sizes and shapes as well as surface treatments tailored to specific customer demands.

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

Kaskadenweg 40
50226 Frechen, Germany
www.quarzwerke.com/en/products/high-performance-fillers

René Dengs

Technical Sales Manager Tel.: +49 2234 101-434 dengs@hpfminerals.com

Michael Klawa

Technical Sales Manager Tel.: +49 2234 101-435 klawa@hpfminerals.com

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

Quarzwerke groupe avec une position importante sur le marché de l'extraction et raffinement de matières premières minérales principalement de ses propres gisements. L'entreprise familiale avec plus de 35 sites de production, basée en Allemagne, emploi env. 3 500 personnes dans le monde. Plus de 130 ans d'expérience et tradition sont associés à des développements novateurs et pionniers. Pendant longtemps, la division HPF The Mineral Engineers crée des solutions de charges mineraux uniques pour les systèmes polymères. Les produits sont basés sur divers minéraux avec différentes tailles et formes de particules ainsi que des traitements de surface adaptés aux demandes spécifiques des clients.

Quarzwerke GmbH, HPF The Mineral Engineers

Kaskadenweg 40
50226 Frechen, Germany
www.quarzwerke.com/en/products/high-performance-fillers

René Dengs

Responsable Technico-commercial Tel.: +49 2234 101-434 dengs@hpfminerals.com

Michael Klawa

Responsable Technico-commercial Tel.: +49 2234 101-435 klawa@hpfminerals.com

ROBUST HABICHT & HEUSER GmbH & Co. KG

ROBUST HABICHT & HEUSER GmbH & Co. KG

Garschagerstr. 1
42899 Remscheid, Germany
www.robust.de

Christine vom Stein

Tel.: +49 2191 5611862 c.vomstein@robust.de

ROBUST HABICHT & HEUSER GmbH & Co. KG

ROBUST is specialized in engineering and producing machines and components for slitting, cutting and rewinding purposes, as well as
for feeding and stacking technology.
Our main focus is developing according to our clients‘ demands. Top quality and reliability are also very important for us. Our experience in cutting and winding technology is multi farious and every day it keeps improving with our clients‘ requests. This is the way we have done it for over 80 years.

ROBUST HABICHT & HEUSER GmbH & Co. KG

Garschagerstr. 1
42899 Remscheid, Germany
www.robust.de

Christine vom Stein

Sales & Service Tel.: +49 2191 5611862 c.vomstein@robust.de

ROBUST HABICHT & HEUSER GmbH & Co. KG

ROBUST est spécialisée dans l’ingénierie et la production de machines et composants pour le fendage, la découpe et l’enroulage ainsi que pour les solutions d’alimentation et de gerbage. Nous nous concentrons sur le développement de solutions sur mesure pour nos clients. La qualité et la fiabilité irréprochables sont essentielles pour nous. Notre expérience dans les technologies de découpe et d’enroulage est multiple et nous progressons chaque jour au travers des demandes de nos clients. Nous avons toujours fait ainsi depuis plus de 80 ans.

ROBUST HABICHT & HEUSER GmbH & Co. KG

Garschagerstr. 1
42899 Remscheid, Germany
www.robust.de

Christine vom Stein

Ventes & Service Tel.: +49 2191 5611862 c.vomstein@robust.de

Spheretex GmbH

Der Name Spheretex steht für innovative Kernmaterialien und anspruchsvolle technische Lösungen. Wir bieten eine breite Palette an hochwertiger Kernmaterialien, die an Ihre Bedürfnisse angepasst werden können und zu einer effizienten und umweltfreundlichen FRP-Produktion beitragen.

Spheretex GmbH

Ellerstr. 101, Geb. A3
40721 Hilden, Germany
www.spheretex.de

Christoph Esser

Geschäftsführer Tel.: +49 2103 58993 info@spheretex.de

Holger Zorn

Sales Manager Tel.: +49 2103 58993 info@spheretex.de

Spheretex GmbH

Spheretex stands for innovative core materials and sophisticated technical solutions. We offer a wide range of high-quality core materials that can be customized to meet your needs and contribute to efficient and eco-friendly FRP production.

Spheretex GmbH

Ellerstr. 101, Geb. A3
40721 Hilden, Germany
www.spheretex.de

Christoph Esser

Managing Director Tel.: +49 2103 58993 info@spheretex.de

Holger Zorn

Sales Manager Tel.: +49 2103 58993 info@spheretex.de

Spheretex GmbH

Le nom de Spheretex représente des matériaux de base innovants et des solutions techniques exigeantes. Nous proposons une vaste gamme de matériaux de base de haute qualité, qui peuvent être adaptés à vos besoins et qui contribuent à une production de FRP efficace et respectueuse de l’environnement.

Spheretex GmbH

Ellerstr. 101, Geb. A3
40721 Hilden, Germany
www.spheretex.de

Christoph Esser

Gérant Tel.: +49 2103 58993 info@spheretex.de

Holger Zorn

Directeur Ventes Tel.: +49 2103 58993 info@spheretex.de

ZSK TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS

ZSK TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS

Magdeburger Str. 38-40
47800 Krefeld, Germany
www.technical-embroidery.com

Melanie Hoerr

Tel.: +49 152 22957049 melanie.hoerr@zsk.de

ZSK TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS

ZSK Technical Embroidery Systems, a Division of ZSK Stickmaschinen GmbH, is the leading German manufacturer of industrial embroidery machines „Made in Germany“. With great expertise and experience in textile machine construction, ZSK has developed TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS. These machines enable the free orientated laying of fibers and wires on flexible carrier material according to the distribution of forces within a structural component, known as TFP or TAILORED FIBER PLACEMENT. With innovative applications like active fiber supply systems or automatic pull-through systems for the carrier material ZSK TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS achieve a top level of automatization and efficiency.

ZSK TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS

Magdeburger Str. 38-40
47800 Krefeld, Germany
www.technical-embroidery.com

Melanie Hoerr

Manager Technical Embroidery Applications Tel.: +49 152 22957049 melanie.hoerr@zsk.de

ZSK TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS

Division de ZSK Stickmaschinen GmbH, ZSK Technical Embroidery Systems est le premier fabricant allemand de machines à broder industrielles. Forte de son savoir-faire et son expérience dans la construction de machines textiles, ZSK a créé Technical Embroidery Systems. Nos machines permettent la libre orientation des fibres et des câbles sur un matériau de support souple en respectant la répartition des forces au sein du composant structurel, soit la technique du tailored fiber placement. Avec des innovations telles que les systèmes d’apport de fibre actives ou les systèmes de tirage automatique pour le matériau de support, nous assurons un haut niveau d’automatisation et d’efficacité.

ZSK TECHNICAL EMBROIDERY SYSTEMS

Magdeburger Str. 38-40
47800 Krefeld, Germany
www.technical-embroidery.com

Melanie Hoerr

Directrice Applications Broderie Technique Tel.: +49 152 22957049 melanie.hoerr@zsk.de